@MarcoPolo_Calvino:
le città del mondo

BOLOGNA
XI Festa Internazionale della Storia:
il Faro dell'Umanit
à
Teatro 1763 di Villa Aldrovandi Mazzacorati
Via Toscana, 19 mappa
Giovedì 23 ottobre ore 20.30
Blog di Maristella Tagliaferro

Home*** Elenco Traduzioni *** Righe Straniere*** Righe Dialetti  *** Audioteca
 
Letture Precedenti *** Rassegna Stampa&Web *** Contatti

Visualizzazione per Ipad  

Share

 

Festa internazionale
della Storia

http://www.festadellastoria.unibo.it/footer_logo_festa.png
Università di Bologna
 DIPAST
Associazione
Cultura e Arte
 del '700

http://www.iperbole.bologna.it/iperbole/teatro700/images/img_ac700_logo280x168.jpg

Locandine
 

Come partecipare
alla lettura di Bologna
 e a distanza



@MarcoPolo_Calvino:
le città del mondo



@MarcoPolo_Calvino:
 Zenobia

musica di Renata Nemola
voce di
Scilla Cristiano
video di
Mariavittoria Ponzanelli
 

 

Partecipazione online

Testo scaricabile gratuitamente   

Elenco Traduzioni

Capitoli

 

 

Righe Comuni


Lingue Straniere
Francese
Russo
Ungherese

Lingue Locali/Dialetti
Veronese
Materano
Catanese
Ferrarese

Mappa

Audioteca

Videoteca
 

Sonetti Ispirati

 di Federico Berti

 

INVIO TRADUZIONI

via :
marcopolo.citta@gmail.com

 

via  :
@MarcoPolo_Calvino:
le città del mondo

oppure
in Gruppo Adotta_Tradotto

 

 

Muri di Parole
di Debora Serrentino

 su
"Pietra" in 200 lingue
di Davide Ruggi

in russo       in italiano

 

Altri Links

 

 


Letture collettive precedenti

 

@MarcoPolo_Roncade:
solstizio con Calvino

FLE Roncade (Treviso)
21 giugno 2014

@MarcoPolo_Pinocchio
alla Biblioteca nazionale
centrale di Roma
28 marzo 2014

@MarcoPolo_Roma:
"Le città invisibili" di Calvino

alla Biblioteca nazionale
 6 febbraio 2014

Lettura collettiva itinerante
"Le città invisibili"
 Venezia, 10 novembre 2013

su Radio Ca' Foscari

 

 



 Brani tratti da
 “Le città invisibili” di Italo Calvino

Locandina   Elenco Traduzioni Ricevute
 

  Traduzioni inviate per @MarcoPolo_Roncade


Zora - Roxana Herrera Diaz

La soprano cilena Roxana Herrera Diaz ha letto Zora nella versione spagnola tratta da "Les ciutades invisibles" traduzione di Aurora Bernárdez, 1983.


Más allá de seis ríos y tres cadenas de montañas surge Zora, ciudad que quien la ha visto una vez no puede olvidarla más. Pero no porque deje, como otras ciudades memorables, una imagen fuera de lo común en los recuerdos. Zora tiene la propiedad de permanecer en la memoria punto por punto, en la sucesión de sus calles, y de las casas a lo largo de las calles, y de las puertas y de las ventanas en las casas, aunque sin mostrar en ellas hermosuras o rarezas particulares. Su secreto es la forma en que la vista se desliza por figuras que se suceden como en una partitura musical donde no se puede cambiar o desplazar ninguna nota. El hombre que sabe de memoria cómo es Zora, en la noche, cuando no puede dormir imagina que camina por sus calles y recuerda el orden en que se suceden el reloj de cobre, el toldo a rayas del peluquero, la fuente de los nueve surtidores, la torre de vidrio del astrónomo, el puesto del vendedor de sandías, el café de la esquina, el atajo que va al puerto. Esta ciudad que no se borra de la mente es como una armazón o una retícula en cuyas casillas cada uno puede disponer las cosas que quiere recordar: nombres de varones ilustres, virtudes, números, clasificaciones vegetales y minerales, fechas de batallas, constelaciones, partes del discurso. Entre cada noción y cada punto del itinerario podrá establecer un nexo de afinidad o de contraste que sirva de llamada instantánea a la memoria. De modo que los hombres más sabios del mundo son aquellos que conocen Zora de memoria.

Pero inútilmente he partido de viaje para visitar la ciudad: obligada a permanecer inmóvil e igual a sí misma para ser recordada mejor, Zora languideció, se deshizo y desapareció. La Tierra la ha olvidado.