Canti Dante 750
                                 Traduzione di brevi estratti

 

Inferno - Canto I - III - V - XXVI
Purgatorio - Canto VI
Paradiso - Canto XXXIII

 

 

 

 

Traduzioni permanenti: Singoli capitoli del Pinocchio di C. Collodi  -  Singole "Città invisibili" di I. Calvino                                                                adotta.tradotto@gmail.com

 

Playlist CantiDante750


Playlist Youtube in costruzione

Divina Commedia-HD  

Inferno: Canto I Canto V Canto XXVI
Purgatorio - Canto VI
Paradiso - Canto XXXIII

Raccolta Terzine Comuni
 

Inferno - Canto III
versi 1-3

Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.

   Canti Dante 750  
       Traduzione  multilingue


 



 

Inferno - Canto III
versi 103-105

Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.

Inviare le traduzioni entro il 30 aprile 2016
 tramite
commento   o
#MarcoPolo_Dante
adotta.tradotto@gmail.com - marcopolo.citta@gmail.com

LINKS UTILI
Canti e Guide
Biografia - P. Petrocchi  Testi danteschi online
Museo Casa di Dante-FI  Le Mappe   Risorse Web Dante


Dante Poliglotta
Le traduzioni multilanguage
Le voci di Francesca

Canti Dante 750

Versi & Adesione.pdf

Inferno - Canto I
Inferno - Canto V
Inferno - Canto XXVI
Purgatorio - Canto VI
Paradiso - Canto XXXIII
Raccolta Terzine
 

Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.

Lingue straniere

Russo edito di M. Lozinskij inviato da Davide Ruggi
Я увожу к отверженным селеньям,
Я увожу сквозь вековечный стон,
Я увожу к погибшим поколеньям.

Ritradotto in Italiano da Davide Ruggi
Io conduco agli abitati reietti,
io conduco attraverso l'eterno lamento,
io conduco alle generazioni perdute.

Inglese edito di  Allen Mandelbaum
Through me the way into the suffering city,
 through me the way to the eternal pain,
 through me the way that runs among the lost.

 

Lingue locali /dialetti    
  
Friulano di Maria Del Tito
Par me si va inte citât dulint,
par me si va tal eterni dolôr,
par me si va tra la pierdude int.

Grecanico calabrese di Salvino Nucera
Òssumu (jà mmena) pàete sti Cchora choliamèni,
òssumu  pàete ston apethànisto pònima,
òssumu pàete  stu  cchamènu athròpu.
 

Catanese di Clelia Francalanza e Nello Santonocito
Ppi mia si va intra a città dulurusa,
ppi mia si va ntra lu duluri eternu
ppi mia si va ntra la pirduta genti.

Francoprovenzale di Ivonne Barmasse
A traver mè chè va à la veulla malereuza
A traver mè chè va a la douleur éternèla,
A traver mè chè va ou métèn di dannó.
 

   Inferno - Canto III

Righe Comuni
 Versi 1--3

  Lingue straniere
Russo edito
di M. L. Lozinskij
inviato da Davide Ruggi
Inglese edito di Allen Mandelbaum

Lingue locali/Dialetti
Friulano di Maria Del Tito
Grecanico calabrese di Salvino Nucera
Catanese di Clelia Francalanza

Francoprovenzale di Ivonne Barmasse

Righe opzionali
Versi 4-9


Lingue straniere
Russo edito
di M. L. Lozinskij

Lingue locali/dialetti
Grecanico calabrese di Salvino Nucera
Catanese di Clelia Francalanza
Francoprovenzale di Ivonne Barmasse

 

blog di Maristella Tagliaferro